To’nun With Gibi Kullanıldığı Yerler
Kurs Hakkında
To edatının with gibi çevrildiği örnekler👇
📝 With kullanımı daha çok fiziksel durumlar ve birlikte yapılan eylemler için kullanılır. Bu yüzden bu anlamdan kaçınacak veya tek yönlü anlamı verecek olan “to”dur. Aşağıda verilen örneklerde önemli olan “with”in işlevini ve neden kullanılmadığını anlamaktır, ‘to, ile’ anlamında değildir ama Türkçe dahil birçok dile bu şekilde çevrilir.
📌Talk to: ile konuş
– Talk to me
: Konuş benimle
» Yaygın olan “talk to” şeklidir çünkü ‘talk with’, birebir iki yönlü bir konuşma olduğunu anlatır. Bu kullanım bizdeki “anlat” fiiline çok benzerdir. “Benimle anlat” gibi bir ifadeyi her yerde kullanmayız ama kullanıyorsak birlikte, beraber yapılan bir anlatımdan bahseder, ama “bana anlat” denilince tek yönlüdür ve bunu sıkça kullanırız. Bu yüzden “seninle konuşmam gerek” gibi bir ifadede sadece konuşan, söyleyen sensindir ve uygun olan ‘to’ kullanmaktır.
📌Married to: ile evli
– I’m married to that man
: Şu adamla evliyim
» Evlilik ifadesinde ‘married to’ kullanılır, çünkü ‘married with’ o an birlikte, beraber evlendiği anlamını verir. Nadir görülen çift düğünlerini düşünün, mesela iki yakın arkadaşın düğünü yani iki ayrı düğün bir arada olmuştur, işte ancak öyle bir durumda with kullanılır
☝️Bir de ortada hiçbir edat olmadan çevrilen ‘with’ vardır, yine aynı sebeptendir:
📌 Don’t play me: Benimle oynama (Beni kandırma)
» Bu ifade with varmış gibi çevrilir ama cümlede yer almaz çünkü ‘play with’, takım veya çocuk oyunları gibi beraber, yan yana, fiziksel bir oyundan bahseder
📌 I came by bus: Otobüs ile geldim
» Burada with değil by kullanılır, çünkü otobüsle yan yana, kol kola gelinmiş gibi “with” kullanılmaz, bir vasıta “aracılığıyla” gelinir
📌Meet me: Benimle buluş | Benimle görüş
» Yine meet ifadesini sıklıkla eksiz görürüz, çünkü ‘meet’, buluşma, görüşme veya ilk tanışma için kullanılır. Ama “meet with” sıklıkla toplantı yapma anlamında kullanılır, burada yine iki yönlü etkileşim vardır.